Child, Youth, and Family Services Act, 2017

AuthorJoAnn Kurtz
Pages1-131
CHILD, YOUTH AND FAMILY SERVICESACT, 2017 1
PREAMBLE
The Government of Ontario acknowledges that children
are individuals with rights to be respected and voices to be
heard.
The Government of Ontario is committed to the follow-
ing principles:
Services provided to children and families should be
child-centred.
Children and families have better outcomes when
services build on their strengths. Prevention services,
early intervention services and community support
services build on a family’s strengths and are invalu-
able in reducing the need for more disruptive services
and interventions.
Services provided to children and families should
respect their diversity and the principle of inclusion,
consistent with the Human Rights Code and the
Canadian Charter of Rights and Freedoms.
Systemic racism and the barriers it creates for chil-
dren and families receiving services must continue to
be addressed. All children should have the opportun-
ity to meet their full potential. Awareness of systemic
biases and racism and the need to address these
barriers should inform the delivery of all services for
children and families.
Services to children and families should, wher-
ever possible, help maintain connections to their
communities.
In furtherance of these principles, the Government of
Ontario acknowledges that the aim of the Child, Youth
and Family Services Act, 2017 is to be consistent with and
build upon the principles expressed in the United Nations
Convention on the Rights of the Child.
With respect to First Nations, Inuit and Métis children,
the Government of Ontario acknowledges the following:
The Province of Ontario has unique and evolving rela-
tionships with First Nations, Inuit and Métis peoples.
Child,Youth and Family
ServicesAct, 2017
SO 2017, c14, SCHEDULE 1
Current to March 1, 2021
First Nations, Inuit and Métis peoples are consti-
tutionally recognized peoples in Canada, with their
own laws, and distinct cultural, political and historical
ties to the Province of Ontario.
Where a First Nations, Inuk or Métis child is other-
wise eligible to receive a service under this Act, an
inter-jurisdictional or intra-jurisdictional dispute should
not prevent the timely provision of that service, in
accordance with Jordan’s Principle.
The United Nations Declaration on the Rights of
Indigenous Peoples recognizes the importance of be-
longing to a community or nation, in accordance with
the traditions and customs of the community or nation
concerned.
Further, the Government of Ontario believes the
following:
First Nations, Inuit and Métis children should be
happy, healthy, resilient, grounded in their cultures
and languages and thriving as individualsand as
members of their families, communities andnations.
Honouring the connection between First Nations,
Inuit and Métis children and their distinct political
and cultural communities is essential to helping them
thrive and fostering their well-being.
For these reasons, the Government of Ontario is
committed, in the spirit of reconciliation, to working with
First Nations, Inuit and Métis peoples to help ensure that
wherever possible, they care for their children in accordance
with their distinct cultures, heritages and traditions.
PART I PURPOSES AND INTERPRETATION
Purposes
Paramount purpose and other purposes
Paramount purpose
1. (1) The paramount purpose of this Act is to promote
the best interests, protection and well-being of children.
© [2022] Emond Montgomery Publications. All Rights Reserved.
2 FAMILY LAW: PRACTICE AND PROCEDURE
connection to their communities, and the concept
of the extended family.
7. Appropriate sharing of information, including per-
sonal information, in order to plan for and provide
services is essential for creating successful outcomes
for children and families.
Interpretation
Interpretation
Definitions
2. (1) In this Act,
“agency” means a corporation; (“agence”)
“band” has the same meaning as in the Indian Act
(Canada); (“bande”)
“Board” means the Child and Family Services Review Board
continued under section 333; (“Commission”)
“child” means a person younger than 18; (“enfant”)
“child in care” means a child or young person who is re-
ceiving residential care from a service provider and includes,
(a) a child who is in the care of a foster parent, and
(b) a young person who is,
(i) detained in a place of temporary detention
under the Youth Criminal Justice Act (Canada),
(ii) committed to a place of secure or open custody
designated under subsection 24.1 (1) of the Young
Offenders Act (Canada), whether in accordance with
section 88 of the Youth Criminal Justice Act (Canada)
or otherwise, or
(iii) held in a place of open custody under section
150 of this Act; (“enfant recevant des soins”, “enfant
qui reçoit des soins”)
“court” means the Ontario Court of Justice or the Family
Court of the Superior Court of Justice; (“tribunal”)
“creed” includes religion; (“croyance”)
“customary care” means the care and supervision of a First
Nations, Inuk or Métis child by a person who is not the
child’s parent, according to the custom of the child’s band or
First Nations, Inuit or Métis community; (“soins conformes
aux traditions”)
“Director” means a Director appointed under subsection 53
(1); (“directeur”)
“extended family” means persons to whom a child is re-
lated, including through a spousal relationship or adoption
and, in the case of a First Nations, Inuk or Métis child,
includes any member of,
(a) a band of which the child is a member,
(b) a band with which the child identifies,
Other purposes
(2) The additional purposes of this Act, so long as they are
consistent with the best interests, protection and well-being
of children, are to recognize the following:
1. While parents may need help in caring for their chil-
dren, that help should give support to the autonomy
and integrity of the family unit and, wherever pos-
sible, be provided on the basis of mutual consent.
2. The least disruptive course of action that is available
and is appropriate in a particular case to help a
child, including the provision of prevention services,
early intervention services and community support
s ervices, should be considered.
3. Services to children and young persons should be
provided in a manner that,
i. respects a child’s or young person’s need for
continuity of care and for stable relationships
within a family and cultural environment,
ii. takes into account physical, emotional, spirit-
ual, mental and developmental needs and dif-
ferences among children and young persons,
iii. takes into account a child’s or young person’s
race, ancestry, place of origin, colour, ethnic
origin, citizenship, family diversity, disability,
creed, sex, sexual orientation, gender identity
and gender expression,
iv. takes into account a child’s or young person’s
cultural and linguistic needs,
v. provides early assessment, planning and de-
cision-making to achieve permanent plans for
children and young persons in accordance with
their best interests, and
vi. includes the participation of a child or young
person, the child’s or young person’s parents
and relatives and the members of the child’s or
young person’sextended family and commun-
ity, where appropriate.
4. Services to children and young persons and their
families should be provided in a manner that re-
spects regional differences, wherever possible.
5. Services to children and young persons and their
families should be provided in a manner that builds
on the strengths of the families, wherever possible.
6. First Nations, Inuit and Métis peoples should be
entitled to provide, wherever possible, their own
child and family services, and all services to First
Nations, Inuit and Métis children and young persons
and their families should be provided in a manner
that recognizes their cultures, heritages, traditions,
© [2022] Emond Montgomery Publications. All Rights Reserved.
CHILD, YOUTH AND FAMILY SERVICESACT, 2017 3
(c) a First Nations, Inuit or Métis community of which
the child is a member, and
(d) a First Nations, Inuit or Métis community with
which the child identifies; (“famille élargie”)
“First Nations, Inuit or Métis community” means a community
listed by the Minister in a regulation made under section68;
(“communauté inuite, métisse ou de Premières Nations”)
“foster care” means the provision of residential care to a
child, by and in the home of a person who,
(a) receives compensation for caring for the child, ex-
cept under the Ontario Works Act, 1997 or the Ontario
Disability Support Program Act, 1997, and
(b) is not the child’s parent or a person with whom
the child has been placed for adoption under Part VIII
(Adoption and Adoption Licensing),
and “foster home” and “foster parent” have corresponding
meanings; (“soins fournis par une famille d’accueil”, “fa-
mille d’accueil”, “parent de famille d’accueil”)
“licence” means a licence issued under Part VIII (Adoption
and Adoption Licensing) or Part IX (Residential Licensing); a
reference to a licence in Part VIII is to a licence issued under
that Part and a reference to a licence in Part IX is to a licence
issued under that Part; (“permis”)
“licensee” means the holder of a licence; (“titulaire de
permis”)
“local director” means a local director appointed under
section 38; (“directeur local”)
“mechanical restraints” means a device, material or equip-
ment that reduces the ability of a person to move freely, and
includes handcuffs, flex cuffs, leg irons, restraining belts,
belly chains and linking chains; (“contentions mécaniques”)
“Minister” means the Minister of Children and Youth
Services or such other member of the Executive Council
as may be designated under the Executive Council Act to
administer this Act; (“ministre”)
“Ministry” means the ministry of the Minister; (“ministère”)
“old Act” means the Child and Family Services Act; (“an-
cienne loi”)
“order” includes a refusal to make an order; (“arrêté, ordre
et ordonnance”)
“personal information” has the same meaning as in the
Freedom of Information and Protection of Privacy Act;
(“renseignements personnels”)
“physical restraint” means a holding technique to restrict
a person’s ability to move freely but, for greater certainty,
does not include,
(a) restricting movement, physical redirection or phys-
ical prompting, if the restriction, redirection or prompt-
ing is brief, gentle and part of a behaviour teaching
program, or
(b) the use of helmets, protective mitts or other equip-
ment to prevent a person from physically injuring or fur-
ther physically injuring themself; (“contention physique”)
“place of open custody” means a place or facility desig-
nated as a place of open custody under subsection 24.1
(1) of the Young Offenders Act (Canada), whether in ac-
cordance with section 88 of the Youth Criminal Justice Act
(Canada) or otherwise; (“lieu de garde en milieu ouvert”)
“place of open temporary detention” means a place of
temporary detention in which the Minister has established
an open detention program; (“lieu de détention provisoire
en milieu ouvert”)
“place of secure custody” means a place or facility desig-
nated for the secure containment or restraint of young
persons under subsection 24.1 (1) of the Young Offenders
Act (Canada), whether in accordance with section 88 of the
Youth Criminal Justice Act (Canada) or otherwise; (“lieu de
garde en milieu fermé”)
“place of secure temporary detention” means a place of
temporary detention in which the Minister has established
a secure detention program; (“lieu de détention provisoire
en milieu fermé”)
“place of temporary detention” means a place or facility
designated as a place of temporary detentionunderthe
Youth Criminal Justice Act (Canada); (“lieu de détention
provisoire”)
“prescribed” means prescribed by regulations; (“prescrit”)
“program supervisor” means a program supervisor
appointed under subsection 53 (2); (“superviseur de
programme”)
“provincial director” means,
(a) a person, the group or class of persons or the body
appointed or designated by the Lieutenant Governor in
Council or the Lieutenant Governor in Council’s delegate
to perform any of the duties or functions of a provincial
director under the Youth Criminal Justice Act (Canada), or
(b) a person appointed under clause 146 (1) (a); (“di-
recteur provincial”)
“record” means a record of information in any form or in
any medium, whether in written, printed, photographic
or electronic form or otherwise, but does not include a
computer program or other mechanism that can produce
a record; (“dossier”)
© [2022] Emond Montgomery Publications. All Rights Reserved.

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT