City of Toronto Act, 2006, S.O. 2006, c. 11, Sched. A


City of Toronto Act, 2006

S.o. 2006, chapter 11
Schedule A

Consolidation Period: From June 8, 2023 to the e-Laws currency date.

Last amendment: 2023, c. 10, Sched. 2.



The Assembly recognizes that the City of Toronto, as Ontario’s capital city, is an economic engine of Ontario and of Canada. The Assembly recognizes that the City plays an important role in creating and supporting economic prosperity and a high quality of life for the people of Ontario.

The Assembly recognizes that the success of the City requires the active participation of governments working together in a partnership based on respect, consultation and co-operation.

The Assembly recognizes the importance of providing the City with a legislative framework within which the City can build a strong, vibrant and sustainable city that is capable of thriving in the global economy. The Assembly recognizes that the City is a government that is capable of exercising its powers in a responsible and accountable fashion.

The Assembly recognizes that it is in the interests of the Province that the City be given these powers.

part i

Governing principles

1 (1) The City of Toronto exists for the purpose of providing good government with respect to matters within its jurisdiction, and the city council is a democratically elected government which is responsible and accountable. 2006, c. 11, Sched. A, s. 1 (1).

Relationship with the Province

(2) The Province of Ontario endorses the principle that it is in the best interests of the Province and the City to work together in a relationship based on mutual respect, consultation and co-operation. 2006, c. 11, Sched. A, s. 1 (2).


(3) For the purposes of maintaining such a relationship, it is in the best interests of the Province and the City to engage in ongoing consultations with each other about matters of mutual interest and to do so in accordance with an agreement between the Province and the City. 2006, c. 11, Sched. A, s. 1 (3).

Agreements with the federal government

(4) The Province acknowledges that the City has the authority to enter into agreements with the Crown in right of Canada with respect to matters within the City’s jurisdiction. 2006, c. 11, Sched. A, s. 1 (4).

Purposes of this Act

2 The purpose of this Act is to create a framework of broad powers for the City which balances the interests of the Province and the City and which recognizes that the City must be able to do the following things in order to provide good government:

1. Determine what is in the public interest for the City.

2. Respond to the needs of the City.

3. Determine the appropriate structure for governing the City other than with respect to the composition of city council and the division of the City into wards.

4. Ensure that the City is accountable to the public and that the process for making decisions is transparent.

5. Determine the appropriate mechanisms for delivering municipal services in the City.

6. Determine the appropriate levels of municipal spending and municipal taxation for the City.

7. Use fiscal tools to support the activities of the City. 2006, c. 11, Sched. A, s. 2; 2018, c. 11, Sched. 1, s. 1.

Section Amendments with date in force (d/m/y)

2018, c. 11, Sched. 1, s. 1 - 14/08/2018



3 (1) In this Act,

“animal” means any member of the animal kingdom, other than a human; (“animal”)

“assessment corporation” means the Municipal Property Assessment Corporation; (“société d’évaluation foncière”)

“city board” means a city board established or deemed to be established by the City under this Act, but does not include a corporation incorporated by the City in accordance with section 148 or an appeal body established under section 115 for local land use planning matters; (“commission municipale”)

“group home” means a residence licensed or funded under a federal or provincial statute for the accommodation of three to 10 persons, exclusive of staff, living under supervision in a single housekeeping unit and who, by reason of their emotional, mental, social or physical condition or legal status, require a group living arrangement for their well being; (“foyer de groupe”)

“First Nation” means a band as defined in the Indian Act (Canada); (“Première Nation”)

“highway” means a common and public highway and includes any bridge, trestle, viaduct or other structure forming part of the highway and, except as otherwise provided, includes a portion of a highway; (“voie publique”)

“land” includes buildings; (“bien-fonds”)

“licence”, in relation to a licence issued under this Act, includes a permit, an approval, a registration and any other type of permission, and “licensing” has a corresponding meaning; (“permis”)

“local board” means a city board, transportation commission, public library board, board of health, police services board, planning board, or any other board, commission, committee, body or local authority established or exercising any power under any Act with respect to the affairs or purposes of one or more municipalities, excluding a school board and a conservation authority; (“conseil local”)

Note: On a day to be named by proclamation of the Lieutenant Governor, the definition of “local board” in subsection 3 (1) of the Act is amended by striking out “police services board” and substituting “police service board”. (See: 2019, c. 1, Sched. 4, s. 10 (1))

“local municipality” means a single-tier municipality or a lower-tier municipality; (“municipalité locale”)

“lower-tier municipality” means a municipality that forms part of an upper-tier municipality for municipal purposes; (“municipalité de palier inférieur”)

“municipality” means a geographic area whose inhabitants are incorporated; (“municipalité”)

“old Municipal Act” means the Municipal Act, being chapter M.45 of the Revised Statutes of Ontario, 1990, as it read on December 31, 2002; (“ancienne Loi sur les municipalités”)

“person” includes a municipality unless the context otherwise requires; (“personne”)

“power”, in relation to the authority of the City or other body, includes capacity, rights, powers and privileges; (“pouvoir”)

“prescribed” means prescribed by regulations made under this Act; (“prescrit”)

“public utility” means,

(a) a system that is used to provide any of the following services or things for the public:

(i) water,

(ii) sewage,

(iii) fuel, including natural and artificial gas,

(iv) energy, excluding electricity,

(v) heating and cooling, and

(vi) telephone, and

(b) the service or thing that is provided; (“service public”)

“rateable property” means land that is subject to taxation under Part XI (Traditional Municipal Taxes) for municipal and school purposes; (“bien imposable”)

“record” means information however recorded or stored, whether in printed form, on film, by electronic means or otherwise, and includes documents, financial statements, minutes, accounts, correspondence, memoranda, plans, maps, drawings, photographs and films; (“document”)

“regional municipality” means an upper-tier municipality that was a regional or district municipality or the County of Oxford on December 31, 2002; (“municipalité régionale”)

“regular election” means the regular election referred to in subsection 4 (1) of the Municipal Elections Act, 1996; (“élections ordinaires”)

“sewage” includes,

(a) storm water and other drainage from land, and

(b) commercial wastes and industrial wastes that are disposed of in a sewage system; (“eaux d’égout”)

“single-tier municipality” means a municipality, other than an upper-tier municipality, that does not form part of an upper-tier municipality for municipal purposes; (“municipalité à palier unique”)

“spouse” means a person,

(a) to whom the person is married, or

(b) with whom the person is living outside marriage in a conjugal relationship, if the two persons,

(i) have cohabited for at least one year,

(ii) are together the parents of a child, or

(iii) have together entered into a cohabitation agreement under section 53 of the Family Law Act; (“conjoint”)

“system” means one or more programs or facilities (including real and personal property) of a person used to provide services and things to the person or to any other person and includes administration related to the programs, facilities, services and things; (“réseau”, “système”)

“trailer” means any vehicle constructed to be attached and propelled by a motor vehicle and that is capable of being used by persons for living, sleeping or eating, even if the vehicle is jacked-up or its running gear is removed; (“roulotte”)

“transportation system” includes harbours, ports and transportation terminals; (“réseau de transport”)

“TTC” means the Toronto Transit Commission; (“CTT”)

“unorganized territory” means a geographic area without municipal organization; (“territoire non érigé en municipalité”)

“upper-tier municipality” means a municipality of which two or more lower-tier municipalities form part for municipal purposes. (“municipalité de palier supérieur”) 2006, c. 11, Sched. A, s. 3 (1); 2006, c. 32, Sched. B, s. 1.


(2) In this Act, a reference to a municipality is a reference to its geographical area or to the municipal corporation, as the context requires. 2006, c. 11, Sched. A, s. 3 (2).

Local board of the City

(3) In this Act, a reference to a local board of the City includes a local board which is a local board of the City and one or more other municipalities. 2006, c. 11, Sched. A, s. 3 (3).

Application to other Acts

(4) This section applies to all other Acts or provisions of Acts affecting or relating to matters of the City and its local boards unless the context otherwise requires. 2006, c. 11, Sched. A, s. 3 (4).

Amount added to tax roll

(5) If, under this or any other Act, an amount payable to the City is given priority lien status, the City may add the amount to the tax roll...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT